|
|
|
|
|
|
|
29 November 2010 | Views: 3892 | Comments: 1 |
|
|
The head of Tuva Sholban Kara-ool announced the appointment of a new vice-premier of the government in the matters of development of informational communications. The adviser to the head of the region, editor-in-chief of IA “Tuvaonline” Dina Oyun will be appointed to this office; she will take up the task of realization of the program of adoption of “electronic government” in the republic, as well as of matters of development of informational politics. The head of the region Sholban Kara-ool emphasized that the task of developing an informational society, set by President of Russia, is becoming more relevant every day.
|
|
|
|
|
|
Info from press-service of Government of RT translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 November 2010 | Views: 3140 | Comments: 0 |
|
|
The most illustrious shamaness Ai-Churek has left us, departed for another world…
The life of a shaman is an endless struggle. Shamans, just like fighters in the ring are always in a fighting frame of mind in their spirit, but in contrast to athletes, who fight only in the ring, the Shamans Fight for Life and Strong Blood, and their Fight lasts their Whole Life on Earth and Afterwards…
|
|
|
|
|
|
Sainkhoo Namchylak, tuva.asia, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 November 2010 | Views: 4206 | Comments: 0 |
|
|
Today in Government House a press-conference took place, where the journalists were told about the next, the most significant stage of the special project “Tos Ertine” (Nine Treasures) - the popular voting for the nine most important noteworthy attractions of the republic, which will take place on December 1-10. The 45 entries, which were selected by the Expert Council for the final vote were introduced to those present.
|
|
|
|
|
|
Anna Khadakhane, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
--- |
|
|
|
24 November 2010 | Views: 4530 | Comments: 0 |
|
|
The bear which wandered into the right-bank part of Tuvan capital was sick with rabies. That is the conclusion reached by specialists of the veterinary laboratory after virological examination of the bear’s brain. They also determined the bear’s approximate age of 6-7 years. As the chief of the security department of State hunting and fishing commission of the republic, Boris Medvedev, informed us, the bear’s carcass was burned, and the skin utilized.
|
|
|
|
|
|
Plyus Inform newspaper, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 November 2010 | Views: 3747 | Comments: 0 |
|
|
On November 21, one of the strongest Tuvan shamanesses, Ai-Churek (Moon Heart) passed away in Kyzyl; she was the head of organization of Tuvan shamans “Tos Deer” (Nine Heavens). In the words of one of the members of association “Dungur” (Drum), “Ai-Churek was called by the spirits.” in her opinion, that is also the cause of death. Officially physicians determined the cause of death as a heart attack. Special funeral ritual is planned fro November 26. “The strongest shamans will gather and perform a mystery”, as “Dungur” announced.
|
|
|
|
|
|
translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 November 2010 | Views: 2594 | Comments: 0 |
|
|
Buryat rescuers found a group of six pilgrims on Friday in the area of Lake Belin-Khol of Kaa-Khem district of Tuva, who left two years ago, led by monk Alexander Vorobiev from the Samara region to visit holy places in the Eastern Sayans, as the press-service representative of Emercom Tuva informed RIA Novosti.
In his words, the notice about missing pilgrims was first received only in October. The telephone confidential line was informed that two years ago 50 people from Samara region, led by a monk decided to visit holy places, and some of the pilgrims never returned.
|
|
|
|
|
|
Ivan Afanasiev, RIA Novosti, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 November 2010 | Views: 7801 | Comments: 1 |
|
|
In Krasnoyarsk, the master of throat-singing performs in small halls. But in the USA, his album “Back Tuva Future” got to be among the 10 best, according to “New York Post”, together with John Lennon’s disc.
- I have traveled throughout the world with concerts, and I have not been only to Australia and Africa. I can tell you that definitely it is much more complicated to organize a concert in Russia than abroad. The tastes of our young people have been conquered by pop. Of course, that is not our weight category - we work only for real aficionados of national culture, and there are very few of those in Russia.
|
|
|
|
|
|
Aif na Enisee, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 November 2010 | Views: 2398 | Comments: 0 |
|
|
Practically the entire collective of Khakass Philharmony participated in the program of Days of Khakass Culture in Tuva, where it was associated with the Day of National Unity.
Now even many Tuvan children know what a chatkhan is. It is a Khakass musical instrument in the shape of an elongated rectangular box with horse-hair strings stretched length-wise; it is a symbol of the Khakass nation. It was precisely a chatkhan which was used to accompany the heroic epics, “alyptyg nymakhi”.
|
|
|
|
|
|
Alexander Filatenko, “Tuvinskaya Pravda”, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 November 2010 | Views: 3955 | Comments: 0 |
|
|
We protect the natural complexes of the prohibited territories, and monitor the condition of their resources. We do that by patrolling those territories, performing raids, and make sure that the laws are observed. Each of the protected territories has its own regime of protection.
Here in Tuva we have fifteen protected territories and one natural park. We have 19 inspectors protecting them in the field.
The territories have different areas, but the way it works out is that whether it is 100 thousand hectares or 30 thousand, one person has to do the work.
|
|
|
|
|
|
Sayana Ondur, Center of Asia #44, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 November 2010 | Views: 4429 | Comments: 1 |
|
|
Ulyana Mongush, a scholar, has completed a titanic work, having collected under one cover all the interesting facts about the life of the legendary Tuvan khoomeizhi, leader oft eh group Huun-Huur-Tu, Kaigal-ool Khovalyg, who celebrated his 50th birthday earlier this year. The book “The Willful Khovalyg and Huun-Huur-Tu was published I two languages - Russian and Tuvan. There is also a short summary of the book in English. “Khurtuun Khovalyg bile Khun-Khurtu” quotes the rich speech of the throat singer, who has a remarkable sense of humor and knows all the intricacies of Tuvan folk traditions.
|
|
|
|
|
|
Dina Oyun, translated by Heda Jindrak |
|
|
|
|
|
|